How I lost my language, Bengali?
I was born in an Independent India a period when the memory
of independence is still fresh in Indian psyche. India just settled one of its
national integration issue, language, with the division of the country into
smaller states based on the vernacular.
Hindi was grudgingly accepted as national language, supposedly a
unifying factor, at least on paper. This would change soon by the sheer power
of the artists working in the hindi movie industry as they transformed and churned
the Indian cultural world and would become great unifier in the form of Hindi movies.
English language as it existed then never stood a chance. It was a language
which the previous ruler s and spoke and did not have the constructs to express
the emotion of the Indian life. It was more of a language which existed in a
glass box. Yet the post Independent
Indian rulers could not ignore it . They themselves spoke it, it was the language
that brought the advances of Western Science and technology to India and was
also the defacto language for big business. Also since India was linguistically fragmented
it did not have the critical mass in population to change Hindi, Bengali or any
other into a tapestry where the idioms and expressions of modern science
coexisted with the original lexis that
it already had. I would say, the will was not there. Though majority of the population spoke Hindi
and to some extent Bengali it was not the case for English. English, although
by minority of the population, however was the only language within the
subcontinent that was spoken in almost every geographic region. So English
remained with us, as one of the many languages officially recognized by the government.
More important, the result was that India was split once more by a language
which conveyed the emotions, the blood and gut of the people , their mother tongue
and English for more formal career advancement opportunities.
It was a strange mixture but there it was. Very Indian. My parents enrolled me to English
Medium School where as my first language I was reading on Wordsworth’s
daffodils wondering where on the dusty Indian road you could find them. I spoke Bengali at home , read Bengali novels
, argued with my friends in Bengali , listened to Bengali music and yet at school I was formally taught a language and
literature which did not exists in the life I lived. So I grew up in this dual world,
slowly over the years gathering proficiency in English and losing the ability
to write and sometimes even to read formal Bengali. I remember during my childhood I use to think
in Bengali and write my school essays by translating them in English. It was a
mistake which was pointed out to me a numerous times by my teachers. That also quietly
changed over time, unknown to me I started
to think and write in English. In a way, truly losing the ability to write
anything in decent Bengali and becoming one of those Indians educated in English.
On the periphery , Hindi as a language never left me. I never spoke Hindi nor
could I read the same, yet I understood a considerable bit of it. Thanks to the
Hindi language movies and their mega stars which I enjoyed considerably.
In my teens, like any other, I went about in search of my
roots and identity. Naturally I picked up Bengali and made it an intellectual
priority of myself to thoroughly learn the language. I immersed myself in the
Bengali literature, arguably one of the richest in the world. I read novels, poems,
essays of numerous authors. I could identify with them, the words they used,
the fabrication of their language, the beauty of their vision which were so very
my own. I felt deeply satisfied and felt a strong sense of belonging. That I was, a Bengali, it became a matter of
pride for me. Still my intellectual curiosity did not want to end there, I
wanted to know more, read more, and learn about the world. I wanted to read
about the modern advances in science, works of the authors from various parts
of non English speaking world, ideas and opinions of the philosophers from
around the world. I had to restore to English,
the language in which I was trained in for all these years. It is in English, books
were available on authors from around the world.
So I started reading in English as well. Books that were not
my school books, books that I read at home for pleasure, to satisfy my
intellect. As I moved from school to college, English became a even bigger part
of my life. My physical reality remained Bengali as I lived , talked , did
everything else in my life in Bengali but my intellectual world almost fully turned
to English. I was studying technology in English , I was reading more and more
works in English, I was speaking English
with students of other states who were similarly educated as me. In this extremely competitive pressure of my
academic education Bengali fell through the cracks. I did not get time to read Bengali
novels and writing in Bengali was not needed at all. All transactions that I did on my daily life,
like buying bus ticket, train tickets to reading bills in restaurants or shops were
done entirely in English. The calendar we
followed was English calendar, the shops had their names in both English and Bengali,
Hindi movies posters were in English and Hindi, only Bengali ones were in Bengali.
All street names, addresses everything was in English and Bengali. I did not
need Bengali in any way, except to speak. Still I
made it a point to read the daily newspaper in Bengali, just to keep in touch;
also I read poetry in Bengali. Poetry is
something which emotes the life, land and culture it arose from. I felt that it
cannot be translated; it has to be the language of the earth. Also for
practical purpose, for me reading a poem was a quick way to keep in touch with myself,
my Bengali awareness. At least I thought so, at that time.
Years came and years went by. Nothing changed for me. Intellectual
framework of my life remained same with English as the proactive medium and Bengalis
receding to the background humming poignantly. With all these use of English in
post independent Indian society arose a set of Indian writers in English language.
They wanted to bring and make the language more Indian. They rebelled against
the notion of teaching Wordsworth’s daffodils to the Indian kids of dusty Indian
roads. Their novels, writing were much more Indian and way more familiar,
rooted to the sub continent than even the pre-Independent India writers in English.
We the new generation of educated Indians at once embraced these writers , the
likes of Vikram Seth, Arundhuti Roy, and so on. There was also a new generation
of Benagli writers , but they were writing about life in Bengal only, most of them did not have a pan Indian essence. Bengali Poetry
was powerful as usual , but they were very personal.
When I started my working career I started reading again.
When I looked at the offerings, I picked up the new Indian authors writing in English
almost instantaneously. I was very comfortable in English by then and my Bengali
had become rusty because of years of neglect. It needed an extra effort of me
to read and absorb Bengali novels whose language nuances slipped out my consciousness. Anybody who wrote in colloquial Bengali was a
friend, rest I ignored. Also many of the stories they wrote were very local,
stuck to Kolkata or Bengal whereas I was a person whose colleagues were Marathi,
Guajarati, Punjabi flying all across the
country reading novels at the airport and airplanes. I needed pan Indian
stories. I became the voracious reader
that I was in my teens but this time, except for poetry I read almost
exclusively in English. I thought of
writing but no words came to me in Bengali. I even lost my ability to think in Bengali.
I had to write in English . I will have to innovate in English language and make it to
tell stories of my culture, my land and thousands of years of India
heritage. On the contrary I could not modernize
Bengali to mould it to express all the
new ideas, concepts and science. It is
not economical, given the effort , the audience size is too low . More important,
I lost my ability to do so. I lost my language, Bengali. It is just a medium
with which I speak with some special people , I do not think, breathe or dream
in Bengali anymore.
No comments:
Post a Comment